Мовно- ментальний бар'єр
Mar. 11th, 2014 04:52 pmВ один прекрасний момент, опритомнівши після майданної ейфорії, ми зіткнулися з проблемою абсолютної непроінформаганості за східним і північним кордонами про ті процеси, що відбуваються в нашій країні. Спочатку навіть смішно було слухати про окупацію України бандерівцями, про масові вбивства і зґвалтування росіян в майданутій країні, про катування російськомовних в львівському метро. Потім, коли російські війська зайняли Крим, а на Сході і Півдні країни почали збиратися багатотисячні антимайданівські мітинги, де відбивали голови за носіння українських прапорів це перестало бути смішним. Як же так, запереживали ми, адже зараз майже в кожному будинку є інтернет, є супутникові канали, є особисті зв'язки між країнами в решті решт і будь- яка людина, співставивши факти, може зробити правильні висновки, об'єктивно оцінити ситуацію і зрозуміти, де Путін їх дурить. Якась світла голова нарешті здогадалася в чому справа. "А, точно!- сказала вона. Ми ж розмовляємо українською, а вони української не розуміють. Давайте будемо розповідати їм про те, що відбувається російською!" Чудова ідея. Давайте, то й давайте. Український сегмент інтернету і телебачення наповнилися зверненнями "до русского друга", в яких російськомовні українці, російськомовні росіяни України, російсько і українськомовні євреї, татари, білоруси розповідали, що ніхто їх не вбиває, не ґвалтує, не притісняє на мовному і національному ґрунті і благали припинити їх рятувати. Каюся, листів я не писав, але рідко проходив мимо "зомбованого" росіянина, брав бідолаху за карк і починав пояснювати, в чому він не правий. Я давив фактами, апелював до здорового глузду, почуттів і емоцій. Я намагався пробити броню іронією та тролінгом, але жодного разу мені не вдалося нікого переконати. Жодної живої душі. Кожного разу відсторонений механічний голос звично повідомляв: "Броня не пробита". Звісно, такий нульовий результат можна було списати на те, що моя російська не ідеальна, але мені доводилося спостерігати дискусії людей, у яких і мова була ідеальною, і володіння словом- Пєлєвін позаздрить, але їх потуги теж потерпіли фіаско. Ми договорилися російською вже до того, що у росіян з'явилася нова мулька про те, що госдеп рекомендує своїм українським наймитам переходити на російську мову для більш ефективного ведення антиросійської пропаганди. Тоді у мене нарешті виникли серйозні сумніви, що напевно справа таки не в мові. Справді, я спілкуюся в інтернеті з людьми різних національностей. Українці добре розуміють блоги білоруською і російською мовами, білоруси- чудово орієнтуються в українській і, знову ж таки, російській. І лише від росіян ви швидше за все почуєте "Извините, я вас не понимаю" або ж "Говори на нормальном языке!" Мене це завжди дивувало, наші мови не настільки відрізняються, щоб не розуміти один одного. До того ж, з власного досвіду, я знаю, що існує багато росіян, які розуміють українську мову, читають мій блог без проблем. Я помітив ще одну їх особливість -- вони не лише українську мову розуміють, вони все розуміють. Можуть вислухати, дати адекватну пораду і оцінку, сказати щось нехороше про Путіна, навіть вибачитися за своїх співгромадян, хоча їм точно вже вибачатися ні за що. Тож виходить, що справа і не в національності. Можливо, справа в особливій ментальності людей, які і не хочуть, і не можуть кого- небудь зрозуміти, крім себе. І тому не має значення, якою мовою з ними говорити, хоч пташиною, вони все одно не зможуть сприйняти того, що їм не вигідно, що зруйнує їх світ в муках коґнітивного дисонансу. Тому не ламайте ні себе, ні своїх язиків- ви не зможете пробити ментальну броню, за якою їм зручно, затишно і комфортно. Чому більшість таких людей зосередилася саме на просторах, що перейнялися ідеями "русского мира"- інше питання, відповіді на яке я не знаю. Але зі всієї цієї історії особисто для себе я зробив один корисний висновок- якщо росіянин розуміє українську, то це серйозний сигнал про те, що до нього можна не боячись повернутися спиною або сміливо йти в розвідку.
no subject
Date: 2014-03-11 03:02 pm (UTC)Додам - розбіжності мають світоглядний характер і пов'язані з ідеологічними шаблонами, що складалися досить тривалий час. Як отаке пересилувати? Відповіді не маю, можу лише сподіватися на зміну генерації.
no subject
Date: 2014-03-11 03:14 pm (UTC)Мовно- ментальний бар'єр
Date: 2014-04-04 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 05:26 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-11 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-11 05:58 pm (UTC)Формула, может, и привлекательная, но, думаю, довольно идеалистичная. Правда, у меня самого есть такая: если человек с родным украинским отвечает мне по-русски, - для меня это уже показатель способности к диалогу)
no subject
Date: 2014-03-11 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-12 12:37 am (UTC)Как раз языки уже отличаются изрядно. Различие в корнях велико, не зря же создатели мовы столько лет старались развести их подальше, и им это вполне удалось. Но разговор с умным человеком дороже усилий, затраченных на перевод.
no subject
Date: 2014-03-12 06:29 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Мовно- ментальний бар'єр
Date: 2014-03-12 12:42 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-12 06:18 am (UTC)Який сенс пробувати когось зрозуміти, якщо він в будь-який момент готовий перейти на твої умови.
no subject
Date: 2014-03-12 07:15 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-03-14 11:52 pm (UTC)Сама звикла до двомовності. Спокійно змінюю одну на іншу. І,як по чесному,в Сумській області як розмовний більш використовується суржик. Рідше російська. А літературна українська для мене-святкова мова урочистих заходів і казки перед сном для дитини:-).
Доречі,із знайомих мені людей інших національностей українську реально не розуміє лише тітонька з прибалтики.
no subject
Date: 2014-03-22 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 09:03 am (UTC)Няхай усё будзе добра!
no subject
Date: 2014-04-02 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 12:14 pm (UTC)З Днем народження, пане!
Date: 2014-04-02 11:41 am (UTC)Re: З Днем народження, пане!
Date: 2014-04-02 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 12:49 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-04-03 08:12 am (UTC)с ДнемРождения!
no subject
Date: 2014-04-03 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-03 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-03 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-16 10:39 pm (UTC)Слова том, что воЛьвове можно свободно говорить по-русски, увы опровергаются, возможно, единственным, но очень показательным случаем.
Поэтому скажу Вам прямо вот что. Я уважаю и люблю украинцев, и львовян и харьковчан и одесситов. Всех без исключения. Даже Турчинова и Яроша. Но я понимаю, что самоназначенному новому правительству надо заниматься не ведением войны с собственным народом, а созданием условий для выборов легитимного правительства. И если они этим не занимаются - им не место во власти. За их деяния их осудит история. На моём отношении к украинцам это не отразится.
Так что не в мове дело, а, простите за тавтологию, в делах.